Vào ngày 10/12/1948,
Đại Hội đồng Liên Hiệp Quốc (U.N General Assembly) đã đề xuất và công bố toàn
văn bản Tuyên Ngôn Nhân Quyền của Liên Hiệp Quốc. Việt Nam sau khi gia nhập Đại
hội đồng Liên hợp quốc (năm 1977) cũng đã kí Tuyên ngôn Nhân Quyền Liên Hợp
Quốc.
Nhân ngày 10-12-2009,
VHNA xin trích đăng toàn văn bản Ttuyên ngôn nói trên với mục đích tham
khảo cho những ai quan tâm đến Nhân quyền.
Xét rằng việc
thừa nhận phẩm giá bẩm sinh và những quyền bình đẳng bất khả chuyển nhượng của
tất cả các phần tử trong đại gia đình nhân loại là nền tảng của tự do, công lý
và hoà bình thế giới,
Xét rằng việc coi
thường và khinh miệt nhân quyền đã đưa tới những hành động dã man làm phẫn nộ
lương tâm nhân loại, và việc đạt tới một thế giới trong đó mọi người được tự do
ngôn luận và tự do tín ngưỡng, đượïc giải thoát khỏi sự sợ hãi và khốn cùng,
được tuyên xưng là nguyện vọng cao cả nhất của con người,
Xét rằng điều cốt yếu
là nhân quyền phải được một chế độ pháp trị bảo vệ để con người khỏi bị dồn vào
thế cùng, phải nổi dậy chống áp bức và bạo quyền,
Xét rằng điều cốt yếu
là phải phát triển những tương quan hữu nghị giữa các quốc gia,
Xét rằng, trong Hiến
Chương Liên Hiệp Quốc, các dân tộc đã tái xác nhận niềm tin vào những nhân
quyền căn bản, vào phẩm cách và giá trị của con người, vào quyền bình đẳng nam
nữ, cùng quyết tâm thúc đẩy tiến bộ xã hội và nâng cao mức sống trong một môi
trường tự do hơn,
Xét rằng các quốc gia
hội viên đã cam kết hợp tác với Liên Hiệp Quốc để phát huy sự tôn trọng và thực
thi trên toàn cầu những nhân quyền và những quyền tự do căn bản,
Xét rằng một quan niệm
chung về tự do và nhân quyền là điều tối quan trọng để thực hiện trọn vẹn cam
kết ấy.
Vì vậy,
ĐẠI HỘI ĐỒNG LIÊN HIỆP
QUỐC
Công bố bản Tuyên Ngôn
Quốc Tế Nhân Quyền này như một tiêu chuẩn thực hiện chung cho tất cả các dân
tộc và quốc gia, sao cho mỗi cá nhân và đoàn thể xã hội luôn nhớ tới bản tuyên
ngôn này, nỗ lực phát huy sự tôn trọng các quyền tự do này bằng học vấn và giáo
dục, và bằng những biện pháp lũy tiến trên bình diện quốc gia và quốc tế, bảo
đảm sự thừa nhận và thực thi trên toàn cầu các quyền tự do này cho các dân tộc
thuộc các quốc gia hội viên hay thuộc các lãnh thỗ bị giám hộ.
Điều 1: Mọi người sinh ra tự do và bình đẳng về phẩm cách và quyền lợi, có lý trí
và lương tri, và phải đối xử với nhau trong tình bác ái.
Điều 2: Ai cũng được hưởng những quyền tự do ghi trong bản Tuyên Ngôn này không
phân biệt đối xử vì bất cứ lý do nào, như chủng tộc, màu da, nam nữ, ngôn ngữ,
tôn giáo, chính kiến hay quan niệm, nguồn gốc dân tộc hay xã hội, tài sản, dòng
dõi hay bất cứ thân trạng nào khác.
Ngoài ra không được
phân biệt về quy chế chính trị, pháp lý hay quốc tế của quốc gia hay lãnh thổ
mà người đó trực thuộc, dù là nước độc lập, bị giám hộ, mất chủ quyền hay bị
hạn chế chủ quyền.
Điều 3: Ai cũng có quyền được sống, tự do, và an toàn thân thể.
Điều 4: Không ai có thể bị bắt làm nô lệ hay nô dịch; chế độ nô lệ và sự mua bán
nô lệ dưới mọi hình thức đều bị cấm chỉ.
Điều 5: Không ai có thể bị tra tấn hay bị những hình phạt hoặc những đối xử tàn
ác, vô nhân đạo, làm hạ thấp nhân phẩm.
Điều 6: Ai cũng có quyền được công nhận là con người trước pháp luật bất cứ tại
đâu.
Điều 7: Mọi người đều bình đẳng trước pháp luật và được pháp luật bảo vệ bình đẳng
không kỳ thị. Mọi người đều được bảo vệ chống lại mọi kỳ thị hay xúi giục kỳ
thị trái với Tuyên Ngôn này.
Điều 8: Ai cũng có quyền yêu cầu tòa án quốc gia có thẩm quyền can thiệp chống lại
những hành động vi phạm những quyền căn bản được hiến pháp và luật pháp thừa
nhận.
Điều 9: Không ai có thể bị bắt giữ, giam cầm hay lưu đầy một cách độc đoán.
Điều 10: Ai cũng có quyền, trên căn bản hoàn toàn bình đẳng, được một toà án độc
lập và vô tư xét xử một cách công khai và công bằng để phán xử về những quyền
lợi và nghiã vụ của mình, hay về những tội trạng hình sự mà mình bị cáo buộc.
Điều 11:
Bị cáo về một tội hình
sự được suy đoán là vô tội cho đến khi có đủ bằng chứng phạm pháp trong một phiên
xử công khai với đầy đủ bảo đảm cần thiết cho quyền biện hộ.
Không ai có thể bị kết án về một tội hình sự do những điều mình đã làm hay không làm, nếu những điều ấy không cấu thành tội hình sự chiếu theo luật pháp quốc gia hay luật pháp quốc tế hiện hành; mà cũng không bị tuyên phạt một hình phạt nặng hơn hình phạt được áp dụng trong thời gian phạm pháp.
Không ai có thể bị kết án về một tội hình sự do những điều mình đã làm hay không làm, nếu những điều ấy không cấu thành tội hình sự chiếu theo luật pháp quốc gia hay luật pháp quốc tế hiện hành; mà cũng không bị tuyên phạt một hình phạt nặng hơn hình phạt được áp dụng trong thời gian phạm pháp.
Điều 12: Không ai có thể bị xâm phạm một cách độc đoán vào đời tư, gia đình, nhà
ở, thư tín, hay bị xúc phạm đến danh dự hay thanh danh. Ai cũng có quyền được
luật pháp bảo vệ chống lại những xâm phạm ấy.
Điều 13:
Ai cũng có quyền tự do
đi lại và cư trú trong quản hạt quốc gia.
Ai cũng có quyền rời
khỏi bất cứ quốc gia nào, kể cả quốc gia của mình, và có quyền hồi hương.
Điều 14:
Khi bị đàn áp, ai cũng
có quyền tìm nơi tị nạn và được hưởng quyền tị nạn tại các quốc gia khác.
Quyền này không được viện dẫn trong trường hợp sự truy tố thực sự chỉ căn cứ vào những tội trạng không có tính cách chính trị hay vào những hành động trái với mục đích và tôn chỉ của Liên Hiệp Quốc.
Quyền này không được viện dẫn trong trường hợp sự truy tố thực sự chỉ căn cứ vào những tội trạng không có tính cách chính trị hay vào những hành động trái với mục đích và tôn chỉ của Liên Hiệp Quốc.
Điều 15:
Ai cũng có quyền có
quốc tịch.
Không ai có thể bị
tước quốc tịch hay tước quyền thay đổi quốc tịch một cách độc đoán.
Điều 16:
Đến tuổi thành hôn,
thanh niên nam nữ có quyền kết hôn và lập gia đình mà không bị ngăn cấm vì lý
do chủng tộc, quốc tịch hay tôn giáo. Họ có quyền bình đẳng khi kết hôn, trong
thời gian hôn thú cũng như khi ly hôn.
Hôn thú chỉ có giá trị
nếu có sự thuận tình hoàn toàn tự do của những người kết hôn.
Gia đình là đơn vị tự nhiên và căn bản của xã hội, và phải được xã hội và quốc gia bảo vệ.
Gia đình là đơn vị tự nhiên và căn bản của xã hội, và phải được xã hội và quốc gia bảo vệ.
Điều 17:
Ai cũng có quyền sở
hữu, hoặc riêng tư hoặc hùn hiệp với người khác.
Không ai có thể bị tước đoạt tài sản một cách độc đoán.
Không ai có thể bị tước đoạt tài sản một cách độc đoán.
Điều 18: Ai cũng có quyền tự do tư tưởng, tự do lương tâm và tự do tôn giáo; quyền
này bao gồm cả quyền tự do thay đổi tôn giáo hay tín ngưỡng và quyền tự do biểu
thị tôn giáo hay tín ngưỡng qua sự giảng dạy, hành đạo, thờ phụng và nghi lễ,
hoặc riêng mình hoặc với người khác, tại nơi công cộng hay tại nhà riêng.
Điều 19: Ai cũng có quyền tự do quan niệm và tự do phát biểu quan điểm; quyền này
bao gồm quyền không bị ai can thiệp vì những quan niệm của mình, và quyền tìm
kiếm, tiếp nhận cùng phổ biến tin tức và ý kiến bằng mọi phương tiện truyền
thông không kể biên giới quốc gia.
Điều 20:
Ai cũng có quyền tự do
hội họp và lập hội có tính cách hoà bình.
Không ai bị bắt buộc phải gia nhập một hội đoàn.
Không ai bị bắt buộc phải gia nhập một hội đoàn.
Điều 21:
Ai cũng có quyền tham
gia chính quyền của quốc gia mình, hoặc trực tiếp hoặc qua các đại biểu do mình
tự do lựa chọn.
Ai cũng có quyền bình
đẳng tham gia công vụ trong nước.
Ý nguyện của quốc dân
phải được coi là căn bản của mọi quyền lực quốc gia; ý nguyện này phải được
biểu lộ qua những cuộc tuyển cử có định kỳ và trung thực, theo phương thức phổ
thông đầu phiếu kín, hay theo các thủ tục tuyển cử tự do tương tự.
Điều 22: Với tư cách là một thành viên của xã hội, ai cũng có quyền được hưởng an sinh xã hội, cũng như có quyền đòi được hưởng những quyền kinh tế, xã hội và văn hoá cần thiết cho nhân phẩm và sự tự do phát huy cá tính của mình, nhờ những nỗ lực quốc gia, sự hợp tác quốc tế, và theo cách tổ chức cùng tài nguyên của quốc gia.
Điều 22: Với tư cách là một thành viên của xã hội, ai cũng có quyền được hưởng an sinh xã hội, cũng như có quyền đòi được hưởng những quyền kinh tế, xã hội và văn hoá cần thiết cho nhân phẩm và sự tự do phát huy cá tính của mình, nhờ những nỗ lực quốc gia, sự hợp tác quốc tế, và theo cách tổ chức cùng tài nguyên của quốc gia.
Điều 23:
Ai cũng có quyền được
làm việc, được tự do lựa chọn việc làm, được hưởng những điều kiện làm việc
công bằng và thuận lợi và được bảo vệ chống thất nghiệp.
Cùng làm việc ngang nhau, mọi người được trả lương ngang nhau, không phân biệt đối xử.
Người làm việc được trả lương tương xứng và công bằng, đủ để bảo đảm cho bản thân và gia đình một đời sống xứng đáng với nhân phẩm, và nếu cần, sẽ được bổ sung bằng những biện pháp bảo trợ xã hội khác.
Cùng làm việc ngang nhau, mọi người được trả lương ngang nhau, không phân biệt đối xử.
Người làm việc được trả lương tương xứng và công bằng, đủ để bảo đảm cho bản thân và gia đình một đời sống xứng đáng với nhân phẩm, và nếu cần, sẽ được bổ sung bằng những biện pháp bảo trợ xã hội khác.
Ai cũng có quyền thành
lập nghiệp đoàn hay gia nhập nghiệp đoàn để bảo vệ quyền lợi của mình.
Điều 24: Ai cũng có quyền nghỉ ngơi và giải trí, được hưởng sự hạn định hợp lý số
giờ làm việc và những ngày nghĩ định kỳ có trả lương.
Điều 25:
Ai cũng có quyền được
hưởng một mức sống khả quan về phương diện sức khỏe và an lạc cho bản thân và
gia đình kể cả thức ăn, quần áo, nhà ở, y tế và những dịch vụ cần thiết; ai
cũng có quyền được hưởng an sinh xã hội trong trường hợp thất nghiệp, đau ốm,
tật nguyền, góa bụa, già yếu, hay thiếu phương kế sinh nhai do những hoàn cảnh
ngoài ý muốn.
Sản phụ và trẻ em được
đặc biệt săn sóc và giúp đỡ. Tất cả các con, dầu là chính thức hay ngoại hôn,
đều được hưởng bảo trợ xã hội như nhau.
Điều 26:
Ai cũng có quyền được
hưởng giáo dục. Giáo dục phải được miễn phí ít nhất ở cấp sơ đẳng và căn bản.
Giáo dục sơ đẳng có tính cách cưỡng bách. Giáo dục kỹ thuật và chuyên nghiệp
phải được phổ cập. Giáo dục cao đẳng phải được phổ cập cho mọi sinh viên trên
căn bản bình đẳng, lấy thành tích làm tiêu chuẩn.
Giáo dục phải nhằm
phát huy đầy đủ nhân cách, tăng cường sự tôn trọng nhân quyền và những quyền tự
do căn bản; phải đề cao sự thông cảm, bao dung và hữu nghị giữa các quốc gia,
các cộng đồng sắc tộc hay tôn giáo, đồng thời yểm trợ những hoạt động của Liên
Hiệp Quốc trong việc duy trì hoà bình.
Cha mẹ có quyền ưu
tiên lựa chọn giáo dục cho các con.
Điều 27:
Ai cũng có quyền tự do
tham gia vào đời sống văn hoá của cộng đồng, thưởng ngoạn nghệ thuật, được
hưởng các tiến bộ khoa học và lợi ích của những tiến bộ ấy.
Ai cũng được bảo vệ bởi những quyền lợi tinh thần và vật chất phát sinh từ những sản phẩm khoa học, văn học hay nghệ thuật của mình.
Ai cũng được bảo vệ bởi những quyền lợi tinh thần và vật chất phát sinh từ những sản phẩm khoa học, văn học hay nghệ thuật của mình.
Điều 28: Ai cũng có
quyền được hưởng một trật tự xã hội và trật tự quốc tế trong đó những quyền tự
do ghi trong bản Tuyên Ngôn này có thể được thực hiện đầy đủ.
Điều 29:
Ai cũng có nghiã vụ
đối với cộng đồng trong đó nhân cách của mình có thể được phát triển một cách
tự do và đầy đủ.
Trong khi hành xử
những quyền tự do của mình, ai cũng phải chịu những giới hạn do luật pháp đặt
ra ngõ hầu những quyền tự do của người khác cũng được thừa nhận và tôn trọng,
những đòi hỏi chính đáng về đạo lý, trật tự công cộng và an lạc chung trong một
xã hội dân chủ cũng được thỏa mãn.
Trong mọi trường hợp,
những quyền tự do này không thể hành xử trái với những mục tiêu và tôn chỉ của
Liên Hiệp Quốc.
Điều 30:
Không một điều khoản
nào trong Tuyên Ngôn này có thể giải thích để cho phép một quốc gia, một đoàn
thể, hay một cá nhân nào được quyền hoạt động hay làm những hành vi nhằm tiêu
hủy những quyền tự do liệt kê trong Tuyên Ngôn này.